Listado anual: 2015

9 canales de YouTube donde aprender chino básico

e-Achinar (4ª parte): Clave para posicionar tu marca con éxito entre la “e-generation china”

Por Manu S. Monasterio (马努) Miembro del Consejo Ejecutivo de ESADE China Europe Club y Profesor de Dirección de Marketing para China en ESADE.

Apreciados lectores del Blog de ESADE (Idearium) en Cinco Días, redondeamos hoy el ejercicio de reflexión colectiva que entre todos estamos realizando sobre las Top Trends en Dirección de e-Marketing para China. Y lo hago indicando en este contexto mi más sincera felicitación por la excelencia presente en cada uno de vuestros más de 100 amplios, de gran visión estratégica y positivos comentarios que habéis realizado a la 1ª, 2ª y 3ª parte de mis artículos e-Achinar.

Sobre esta muy buena base, analizamos en esta ocasión (en la 4ª parte) el ejemplo de éxito de mis amigos La Martina & Maserati aquí en China. Siguiendo, efectivamente, el arte de “e-Achinar” y sus 3 etapas; 1ª “Existes”, 2ª “Convences” y 3ª “Vendes”

Todo ello, como siempre, poniendo en vuestras manos datos y recursos de ganadora y automática aplicabilidad para vuestros Planes de Marketing para el mercado de China.

La Martina & Maserati y el arte de “e-Achinar”

Reflexionamos en esta ocasión , efectivamente, sobre la Marca “GloCal” Argentina  La Martina,  referente en moda dentro del exclusivo mundo del Polo  y Partner oficial de la Selección Argentina de Polo, la Nº1 ; campeona del mundo año tras año en Polo.

Todo ello, resultante de lo analizado y conversado durante mi viaje de trabajo desde aquí en China a Argentina hace unos días para sumar sinergias con la élite Institucional y empresarial argentina ( por ejemplo, Fundación Exportar Argentina , Ministerio de Relaciones Exteriores de Argentina, Cámara de Comercio Argentino- China en Buenos Aires ..) Y con la élite también Universitaria argentina  (Universidad de Buenos Aires; UBA, Universidad Católica de Argentina, Universidad de San Andrés, Universidad de Palermo …) alrededor de las Top Trends en Dirección de Marketing para China

La Martina es ,efectivamente, un ejemplo de excelencia a seguir en el proceso de construcción de marca “también en China” . A través , en este caso y como vamos a ver a continuación, de la ganadora en “Co-Branding”relación La Martina con el también Top player dentro del mundo del lujo en automóviles Maserati y con la ganadora también Asociación Internacional de Polo donde La Martina es “la marca” de moda en Polo. Por ello , el mensaje de fondo para las empresas europeas y latinoamericanas … como hemos comentado en mis anteriores artículos en Cinco Días es “ llegar a una óptima presencia en el mercado chino y , resultante de ello, al deseado volumen de ventas en China pasa “Si o Si” por haber construido previamente una marca ganadora, de confianza y que cubra con sus productos necesidades parcialmente o totalmente insatisfechas entre su target chino . Por ello, todo lo contrario de esperar y desear tener en China “ ventas para antes de ayer” para así compensar en China la posible caída de ventas en el mercado de origen ( Europa, Latinoamérica ..)

Entrando ya en detalle indicar que  La Martina construye su marca “también en China» a través de su alianza con Maserati tanto en  Branding como en Ventas ya que , como puede verse en el site Maserati en chino y para China ( www.maserati.com.cn)  se pueden comprar con “just” un click en China las colecciones La Martina & Maserati. Por ejemplo, la actual “Capsule collection La Martina para Maserati.

“有面子”; “Ganar cara”. Esta es la clave en valor agregado ( como dicen mis también  amigos argentinos) para persuadir, conseguir y fidelizar a su target chino. Ya que ir en un Maserati ( por ejemplo en el producto estrella aquí en Pekín; Maserati Quatroporte con precio de venta al público de 2.201.000 rmb o aprox. 320.000 euros) a el Torneo La Martina & Maserati Centenial Polo Tour tanto en China como en Palm Beach, England y United Arab Emirates vistiendo, claro está, las muy cool prendas La Martina es ser “lo mejor de lo mejor”. Y por ello ganar de forma clarísima cara o reconocimiento social y prestigio que es lo que sin duda motiva a nuestros amigos chinos a comprar marcas de lujo.

China , mercado en el que el año pasado; 2014 se vendieron más de 2.000 Maseratis resultante de un brillante trabajo hecho en China durante ya 10 años .

La Martina vende sus estupendas prendas ( polos …) en China a través de los puntos de venta Maserati Offline (sus fantásticas tiendas Maserati) y Online ( site  La Martina en 京东; “el amazon.com chino”y , como decíamos antes, el site Marserati en chino y con contenido específico para China)

Maserati prevé vender este año 2015 en todo el mundo 50.000 unidades ( incluyendo China). Por ello, estos usuarios de Maserati y todas las personas que aspiren a formar parte de la élite también tienen en Maserati y La Martina ( por el cobranding entre las 2 marcas) el logo con el que subir su barbilla varios centímetros cada día y por ello justificada y clarísima su decisión de compra.

Otra muestra más de lo bien que se ha posicionado La Martina como “la marca” en el netamente generador de cara deporte Polo entre la élite china , la tenemos en la decisión de ICBC (el mayor banco chino en el mundo) de sponsorizar los principales clubs de Polo de Argentina , o lo que es lo mismo los mejores clubs de Polo del mundo

Para celebrar este año 2015 el 10º aniversario de Maserati en China se realiza el  “China – Italy Centennial Rally” con “88” Maseratis  desde la Ciudad Prohibida de Pekín , como inicio,  pasando por 6 países; Russia, Alemania, Austria … hasta llegar a la sede de Maserati en Italia ( Modena). Llevando los ultra millonarios chinos como vestuario para conducir sus espectaculares Maseratis las también exclusivas prendas La Martina

Analizando ahora la percepción que mis amigos chinos tienen del Polo ( conocido en China como “马球”) indicar que es visto como un deporte directamente relacionado con la élite china y los millonarios chinos. Población china que , desde una perspectiva cultural, sabe que ya se practicaba el Polo en China durante la Dinastía Tang (618-907) en esencia para la formación de soldados desarrollando aptitudes y habilidades por parte del jinete y del caballo. Siendo a continuación cuando el Polo adquiere un carácter más lúdico con ya la figura de espectadores en las competiciones

Pues bien apreciados lectores del Blog de ESADE (Idearium) en Cinco Días, construyendo desde esta muy buena base offline o presencial en marketing La Martina en China,  veamos a continuación cómo con gran inteligencia integran Internet cómo medio de comunicación y canal de ventas en su Plan de Marketing La Martina para el mercado de China.  O lo que es lo mismo , analicemos  El arte de  “e-Achinar” en La Martina

 

1ª etapa. 

La Martina «Existe”  por estar presente en el Internet ”con características chinas».  

1ª clave.http://www.lamartina.com  Presencia de la Martina en la página web Maserati en idioma chino y con mensaje específico para el mercado de China ( www.maserati.com.cn), con el evidente transfer de confianza que hay implícito en ello.

Por ello, cuando existe una relación de co-branding como es el caso de La Martina con Maserati es muy sabio el aprovechar el site que tiene en este caso Maserati con el que , desde China, la Martina tiene muy bien cubierto su presencia digital básica “desde China, para China y en el Internet con características chinas” con el estupendo transfer de confianza Maserati y sus 10 años de éxito en China hacia la Martina.

2ª clave. SEM (Search Engine Marketing) & SEO ( Search Engine Opti mization) con los que ( y a través de la optima presencia de La Martina en Baidu; “el Google chino”) el target chino llega al site achinado La Martina & Maserati y empieza el diálogo y ganadora experiencia con la marca. “Estás en Baidu; existes”, “no estás en Baidu; no existes”

3ª clave.  Redes Sociales “Chinas” (Sina Weibo)

Presencia La Martina , a través de su partner Maserati, en SinaWeibo ( “el FaceBook & Twitter chino”) desde la que , a diario, se refuerza la e-relación con su red de fans en China y les presentan propuestas  de valor “one to one” en un claro contexto “GloCal”. Complementaria presencia de La Martina & Maserati también en Douban & Youku ( “el Youtube chino”) con el ganador valor añadido que Youku aporta en video.

Con todo lo visto hasta ahora La Martina “existe” para su target chino.

Sin ello, por muy buena que sea la marca y muy bien posicionada que esté en su país de origen Argentina, en USA, en Europa, en Dubai …. “no existiría” para su target chino

Y su empresa apreciado lector del Blog de ESADE (Idearium) en Cinco Días,  ¿existe?

 

2ª etapa.  La Martina «Convence» a su cliente objetivo chino de que sus productos o servicios son la respuesta a sus necesidades. 

4ª y 5ª clave. Events & Display Marketing.  Sabiendo que la propuesta de valor La Martina alinea de maravilla con las necesidades de la élite china en “ganar cara” tanto con la práctica del Polo como conduciendo un flamante Maserati , los  players chinos del mundo del lujo como “Fortune Character” premian a La Martina con el “premio a la mejor marca de deporte de lujo”. Hecho y evento éste que evidentemente La Martina presenta en su espacio digital como muestra añadida del reconocimiento que tienen en todo el mundo y “también en China” . Y con lo que pasan de estar en el código “existo” a “convencer” a su target chino de que con ninguna otra marca occiental van a tener la barbilla ( o amor propio) más alto que con ellos como ya hemos argumentado antes

En paralelo , La Martina y Maserati celebran juntos la exquisitez del Polo “deporte de los reyes” y el lujo de los coches con la 4ª edición del Masearti Polo Tour . 4 torneos que llegan a todo el mundo. Es decir, en China ( en el Tianjin Golden Metropolitan Club ) donde la élite china viste, como campeones, La Martina convirtiéndose en geniales embajadores de La Martina. En Alemania, en el Reino Unido y en USA en los que se presenta la Capsule collection La Martina para Maserati.

 

3ª etapa ; La Martina «Vende» a su cliente objetivo chino, como resultado de una excelente estrategia en Marketing Digital para China.

6ª clave.  Top Bloggers Chinos Siendo , como ya hemos ido comentando en los anteriores ejemplos de éxito en las entregas anteriores de e-Achinar; Rolls Royce, Hotel W Barcelona …, fantástico el recurso de los Bloggers como “dinamizador” con el que reforzar el nivel de Ventas de La Martina & Maserati en China. Indicar a este nivel  que ambas marcas son presentadas en el ultra luxury Blog chino www.chinaluxus.com/bdtag/玛莎拉蒂 como lo que son ; aspiracionales marcas en automóviles y moda con las que , sin duda, ganar cara y prestigio en China. Al mismo nivel que Aston-Martin, Ferrari , Porsche , Rolls Royce, Gucci, Louis Vuitton, Hermes …entre otras

7ª clave. Excelencia La Martina en e-Commerce para China . Con la que redondean todo el proceso de excelencia en e-marketing to China vendiendo sus estupendos polos de la Argentina National Polo Team tanto en  http://www.jd.com (“el amazon .com chino”) como en …http://www.taobao.com ( “el ebay.com chino”)

 

Sumarizando …. tenemos en la Martina un claro ejemplo de excelencia en Branding  que de forma natural les lleva a la generación “Ventas”

La excelencia en Marketing La Martina (construyendo su marca en China como referente en moda en el prestigioso deporte  Polo entre la élite china y el Co-Branding con la también deseada marca de coches Maserati …) les lleva de forma natural a las ventas.   Siendo por ello La Martina un ejemplo a  seguir en el necesario proceso de construcción de marca “también” en China (de forma presencial y con el valor añadido de Internet  como complementario medio y canal) como paso previo a la generación de Ventas tanto B2C (consumidor final) como B2B ( La Martina tiene a día de hoy muchas empresas chinas que desean ser Franquicias La Martina …)

“La excelencia en Marketing La Martina,  lleva de forma natural a las ventas”

Estoy ahora con mis compañeros de ESADE preparando una nueva serie de artículos sobre lo más puntero , por sectores y con perspectiva y valor añadido tanto para Europa como para Latinoamérica, en Dirección de Marketing “para y desde China” ( ver infografía). Por ello ,en paralelo a vuestros nuevos comentarios, encantado de poder dialogar y reflexionar de forma individualizada con cada uno de vosotros respondiendo a los e mails que me enviéis a mi e mail de ESADE manu.monasterio@esade.edu.  Pondré en vuestras manos , al responder a vuestros e mails, también la invitación para que podamos conocernos en mi  Conferencia “e-Internacionalización” que en octubre realizaré en y con mis amigos de la CEOE ( Confederación Española de Organizaciones Empresariales)

Un honor conoceros y un placer reflexionar con vosotros apreciados lectores del Blog de ESADE (Idearium) en Cinco Días sobre el ganador valor de ser GloCal ( Visión Global & Diferenciación Local) en los Planes de marketing para el apasionante mercado de China. Y es que ya lo dice bien claro el milenario proverbio chino“墙外开花墙里香”

“Las flores que se abren fuera de China tienen doble fragancia en casa”.Aprovechémoslo que Europa , Latinoamérica… Occidente vale en la mente de nuestro target chino en su casa ( 北京,上海, 香港…) lo que valen nuestras marcas.

Fuente: http://blogs.cincodias.com/idearium/2015/07/eachinar4.html

Inglés, pero también cada vez más chino.

La lengua de Shakespeare sigue siendo el idioma más demandado en las ofertas de empleo: un 89,5% lo exige. Sin embargo, en un 8,1% de procesos de selección se pide saber chino, árabe o ruso.

Estudiar idiomas dejó hace mucho tiempo de ser una afición para recorrer mundo con más soltura para convertirse en una auténtica necesidad, sobre todo, a la hora de buscar empleo. De hecho, una de cada tres ofertas de trabajo que se publica en nuestro país exige el conocimiento de, al menos, una lengua extranjera, según el VI Informe Adecco e Infoempleo sobre Empleabilidad e Idiomas.

Un año más, el inglés continúa siendo la estrella (nueve de cada 10 ofertas lo exigen), seguido del francés o el alemán, que representan cada uno de ellos más del 7% de los anuncios que piden un idioma.

Sin embargo, en un 8,1% de los procesos de selección se exigen lenguas menos tradicionales como el chino y el árabe o propias de los países del Este como ruso, checo o polaco. Prácticamente, se ha duplicado este porcentaje desde 2010.

En Cataluña se piden más idiomas

Por regiones, Cataluña es la comunidad autónoma donde las ofertas de empleo presentan más exigencias de idiomas. Un 44,4% pide el dominio de alguna lengua extranjera. En segundo lugar, se sitúa el País Vasco con un 38,3% y la Comunidad de Madrid, con un 37%.

Por el contrario, las comunidades en las que los anuncios de vacantes tienen menos exigencias de idiomas son: Cantabria, con un 19,8%, seguida de Extremadura (21,4%) y La Rioja, con un 21,7%.

Categorías profesionales

Si el conocimiento de algún idioma es importante para encontrar más fácilmente un empleo, resulta casi imprescindible cuando se quiere acceder a un cargo directivo. Así, mientras que un 52,2% de las ofertas destinadas a cubrir este tipo de puestos exige una lengua extranjera, esta cifra se reduce a más de la mitad (un 21,8%) en el caso de las vacantes dirigidas a empleados. Y es de un 35% y un 37,7% respectivamente en el caso de las ofertas que solicitan técnicos y mandos intermedios.

El inglés es, sobre todo, exigido en empleos de Marketing (nueve de cada 10 ofertas lo pide entre sus requisitos), mientras que el francés alcanza su punto más alto en Ingeniería y Producción (8,1%) y el alemán en Calidad, I+D y Prevención de Riesgos y medioambiente (8,5%).

Pruebas de idiomas en los procesos de selección

No basta con tener un título oficial que acredite el conocimiento de una determinada lengua, en los procesos de selección es habitual que se someta al candidato a distintos tipos de pruebas para comprobar que efectivamente se maneja en ese idioma.

En algunos casos, se exige la redacción de un Currículum Vitae en el idioma que el aspirante asegura dominar. .Además, se puede realizar una prueba escrita para medir el conocimiento gramatical y de vocabulario. Y una prueba oral para comprobar el nivel de conversación social y profesional. En estos casos, se suele preguntar al candidato si se siente cómodo hablando en esa lengua, si la ha utilizado a nivel profesional, se le pide también que describa sus funciones y si ha tenido contacto con proveedores o clientes a nivel profesional. Se trata de comprobar que efectivamente lo que pone en su Currículum es verdad y no lo ha inflado para aumentar sus posibilidades.

Por Isabel Munera.

Fuente: http://www.elmundo.es/economia/2015/09/24/5603bbe146163fb3428b457a.html

Jóvenes que apuestan al idioma del futuro

¿Nuestros hijos deberían estudiar chino en vez de inglés? ¿Cada vez más jóvenes estudian el idioma del país más poblado? ¿Será difícil? ¿Cuál es la diferencia con el aprendizaje de otros idiomas a los que estamos acostumbrados? En esta nota, tres experiencias de cómo estudiar chino mandarín y no morir en el intento.

Hay muchas cosas que conocemos de los chinos: los buenos precios de los vinos en el súper chino, la comida por peso en el chino enfrente de la oficina, los contingentes de turistas chinos, el té de china, los palitos chinos, el furor de los tatuajes con letras chinas, el I Ching, el Feng Shui, Ludovika Squirru y el horóscopo chino. Pero poco conocemos su idioma y vaya a saber uno por qué razones, se dice que es difícil aprenderlo.

En chino las palabras se llaman ideogramas y no necesitan ser declinadas en género y número, cosa que sí ocurre en castellano. En chino sólo hace falta referirnos a “el” “ella” “nosotros” “ustedes” para que la oración tome sentido. Los verbos –otra vez, ideogramas- tampoco requieren ser conjugados y no se modifican cuando hablamos de presente, pasado o futuro. El verbo se transforma o se “re-lee” de acuerdo al “complemento” -otro ideograma- presente en la oración, el cual nos indica el tiempo de la acción. ¿Chino básico? No, Mandarín, Pinyin o dialecto oficial, el que hablan más de 800 millones de personas. ¿Por qué vos no vas a poder estudiar chino, entonces?

UN DIA CHINO

Shulinen Sanz Ressel, 30 años, licenciada en Comunicación Social y diplomática, no recuerda el día en que decidió estudiar chino, pero si se remonta a sus primeros recuerdos, el idioma siempre le despertó curiosidad. Más aún, cuando comenzó sus estudios en la facultad se enamoró de la semiótica, el lenguaje y el estudio de los signos. “Quería entender cómo era”, asegura Shulinen, y cita a Chomsky para decir: “todos los seres humanos, sin importar de qué remota región provengamos, estamos programados para aprender un lenguaje, tenemos una gramática común, por lo que sin importar que tan raro nos parezca otro idioma existe esa base; y quise comprobar qué tan común era esa gramática en el chino. De hecho, antes de aprender chino, curse alemán debido a la intriga que me provocaban esas palabras interminables de doce letras”.

Como trabaja en la Cancillería Argentina, Shulinen se forma ahí mismo obligatoriamente en inglés y portugués y cuando pudo elegir un tercero, no dudó por el chino. “Pensé que sería mucho más fácil estudiar un idioma que no tuviera nada que ver, para que en mi mente no se produjeran ‘interferencias’ idiomáticas”, explica.

Lucila Pinto, 25 años, periodista, redactora de la revista Para Ti, como no podía ser de otro modo, contó su experiencia en una nota. “Un poco de curiosidad nerd y esa idea instalada de que es el idioma del futuro, el diferencial para conseguir un buen trabajo”, fueron los motivos para inscribirse, una tarde de marzo, diez minutos más tarde de sugerir la idea en una charla con su cuñada. “Nos apuramos porque si lo pensábamos, no lo hacíamos”, aclara y afirma que en su caso, estudiar chino no tiene sentido ni razón práctica como si lo puede llegar a tener para otros. “No trabajo en comercio exterior”, ejemplifica esta joven que estudió en el Centro Universitario de Idiomas de la UBA.

David Barresi, 32 años, periodista, empezó a estudiar por recomendación de una amiga que ya llevaba un año aprendiendo en el que sería más tarde su centro de estudios: el Instituto Confucio de la UNLP. Esa recomendación y una nota que leyó donde se hablaba de una tendencia de jóvenes empresarios que empezaban a estudiar chino, debido al importante intercambio comercial de Argentina con China lo hicieron pensar. “Tal vez pueda ser una veta para conseguir un mejor laburo”, dijo. Por entonces trabajaba en un diario local en la sección política, era principios de 2012 y supuso: “no debe haber muchos periodistas que sepan chino”. Y se anotó. Su amiga le había dicho que no era tan difícil y lo comprobó. “No es para tanto”, aclara.

EL PRIMER DÍA: TEMORES Y DIFICULTADES

Si volvemos a los recuerdos de Shulinen, sus primeros meses fueron cuesta arriba. “Se vuelve un poco tedioso”, se acuerda. Y no hay porque no creerle. Estudió portugués, alemán y hasta llegó a tomar clases de teatro en inglés para practicar, pero como nunca, con el chino sintió que: “uno aprende a hablar de nuevo”.

La forma en que Shulinen explica el aprendizaje, traduce un poco su espíritu académico: “Debes empezar con la fonética del Pingying -la parte escrita, la cual luego te permite leer los ideogramas-, la acentuación -existen cinco acentos y una misma palabra, por decirlo así, con 5 acentos distintos equivale a cinco palabras distintas-. Luego uno debe seguir con el sentido y orden de los trazos, con los que después se dibujan los ideogramas. Y una vez que uno junta eso, y logra recordar que es lo que significaba un ideograma determinado, entonces se puede decir que uno sabe algo de chino”. ¿Difícil? Según Shulinen es pura paciencia. Pero claro que una de las grandes dificultades reside en que, a diferencia de nuestro idioma o lenguas latinas, la construcción de las palabras no se hace en base a letras o sílabas sino en base a ideas que se representan con un signo que sirve sólo para esa idea.

PARA IMAGINAR

Para que usted se dé una idea. “Los ideogramas se componen de otros ideogramas o partes de otros ideogramas como por ejemplo “bueno” ( 好 ) se compone de parte de los ideogramas “mujer” ( 女 ) + “hijo” ( 子 ), pero bueno se dice “hao” mientras que mujer se dice “nu” e hijo “er”; es decir, que la pronunciación no siempre se puede deducir de los ideogramas que uno está viendo”, explica Shulinen.

Empezar chino a Lucila no le generó ningún temor. “No me jugaba nada”, reconoce y asegura que la expectativa y curiosidad fueron sus motores. Quería saber cómo era el delirio en que se estaba metiendo y algo de su oficio primaba en esa búsqueda ya que estaba más preocupada por ver quiénes eran sus compañeros y por qué motivos estaban ahí, que por aprender los ideogramas.

Con el tiempo se encontró con que era difícil memorizar los caracteres. Y aprender a hablar antes que escribir y leer. “Gramaticalmente, es un idioma súper simple. No conjugan verbos ni nada. Pero me sacabas el libro y sólo me acordaba cómo se decía hola (ni hao)”, rememora Lucila.

El primer día de cursada David, se dio cuenta que aprender el idioma implicaba aprender también la cultura china. “De dónde viene el idioma, los distintos dialectos que existen, las formas gestuales que tiene en su cultura”, son las cosas que recuerda del arranque. “Me hacía acordar a aprender matemática, porque son muchos símbolos y donde le perdés el hilo, después es muy difícil seguirlo, si bien no es complicado aprenderlo”, asegura David.

¿DESAFÍO A LA INTELIGENCIA?

Hay quienes dicen: “Si aprendo chino puedo aprender cualquier cosa”. Shulinen coincide. “Es desafiante”, dice y remarca “no sólo intelectualmente sino en términos de paciencia”. En su experiencia conoció a varias personas que dejaron de estudiar porque dijeron “nunca voy a lograr a hablar este idioma”. Pero ella no se achica: “A mí me gusta lo imposible”, sentencia.

Para Lucila el desafío es a la fuerza de voluntad. En su caso, como no tenía un fin profesional, lo más rico de su experiencia fue decir: “voy a seguir todo el cuatrimestre y voy a rendir”, dice. Empezar algo y terminarlo. Satisfacer ese ejercicio y su curiosidad por un idioma completamente nuevo. Amaba cuando la profesora se salía del libreto y les contaba sobre la cultura china. “Ahí paraba mucho la oreja”, dice y aclara que es un placer cuando comenzás a entender, pero es mucho el esfuerzo. Le costó terminar el cuatrimestre pasado.

“Te abre la cabeza”, dice David: “estudiar chino es pensar en base a cuestiones que no forman parte ni de nuestras costumbres, ni de nuestra cultura, entonces aprender el idioma es aprender algo que nos queda muy lejos: geográficamente y culturalmente”.

Su idea, desde el principio, fue aprender un año más y luego hacer el viaje a china que ofrece el Instituto Confucio a sus alumnos, pero no pudo ser. Se quedó sin trabajo y tuvo que dejar, aún así, permanece la idea de retomar. “Lo dejé inconcluso, aunque creo que necesitás entre cuatro y cinco años para sentirte seguro y pensarlo como una herramienta laboral, porque lo más difícil es la pronunciación”, asegura David.

¿QUÉ DICEN LOS PROFES?

“Según la UNESCO, el chino es el idioma más difícil pero en mi opinión no. Es un problema de práctica y memorización”, asegura Yang Jie, profesora del Instituto Confucio de la UNLP, y agrega: “Creo que hay tres dificultades mayores. La primera es la pronunciación de algunas letras que no existen en el español. La segunda son los tonos. Porque en el idioma chino, una misma sílaba puede tener cuatro tonos, y cada uno significa distintas cosas. Y a muchos se les dificulta distinguir la diferencia de los cuatro tonos. La tercera parte son los caracteres”. Además, considera que en la vida cotidiana de hoy, hay muchas oportunidades de hablar chino con los nativos. Por ejemplo si trabajan en una empresa china en Argentina, o si se dedican al turismo, cada vez llegan más contingentes desde el gigante asiático.

Silvia Abollo es profesora de chino del Instituto Confucio de la UNLP y asegura que todas estas dificultades no son privativas del chino. “Toda lengua que implique aprender otra escritura es compleja, como por ejemplo: árabe y japonés”. Para ella el desafío no es ni más ni menos que cualquier otro. “El chino no pertenece a nuestra familia lingüística pero no tiene un carácter de excepcionalidad o único”, afirma.

Si usted está pensando en anotarse pero cree que va a necesitar otra vida para entenderlo, esta profesora le levanta el ánimo. “En un año y medio, con dos clases semanales y empeño, se puede viajar a China y desenvolverse, afrontando cómodo las distintas situaciones que se le presentan a un viajero. ¿Y? ¿Ya se decidió? No tiene excusas. Además si usted se está preguntando ¿a qué edad recomiendan comenzar a estudiarlo? La profesora no titubea: “todas sin excepción”, responde. Aunque claro, tiene razón Yang, a los 15 años uno puede entender mejor tanto la gramática como la cultura.

¿ES EL IDIOMA DEL FUTURO?

Según Andrea Pappier, Secretaria General y Coordinadora Cultural del Instituto Confucio UNLP – XISU, en los últimos años se incrementó el número de interesados en el estudio del idioma y también la cantidad de propuestas con las que cuentan. El Confucio tiene seis años de trayectoria y en este último se inscribieron 230 personas en los cursos regulares. Además ofrece cursos gratuitos introductorios específicos en facultades de la UNLP. Se anotaron 35 estudiantes en Ciencias Jurídicas y Sociales, 44 en Periodismo y próximamente comenzará a cursarse en Ciencias Económicas. Andrea entiende por qué crece la demanda: “En los últimos años se sumaron estudiantes de ingeniería, informática y traductorado de inglés, porque ven con perspectivas el conocimiento de esta lengua como herramienta laboral”.

Yang y Silvia coinciden: “Sin duda será uno de los idiomas imprescindibles para los efectivos intercambios globales”, analiza Silvia a la vez que explica que la importancia y el crecimiento del estudio del idioma se da también en las comunicaciones académicas en distintas áreas. “Es cada vez más necesario por la cantidad de inmigrantes chinos que hay; también para quienes quieran dedicarse a la política, es bueno que sepan chino”, dice Yang y sin dudarlo afirma: “¡Es el idioma del futuro!”

“Así como el inglés se impuso como lengua por el poderío económico del Reino Unido, primero, y luego de EE.UU., el chino va a cobrar cada vez más relevancia en las relaciones exteriores, la política y los negocios”, sentencia Shulinen a punto de rendir el nivel intermedio en la cancillería.

¿CÓMO APLICAR EL CHINO?

Usted dirá, todo muy lindo pero ¿cómo están estos alumnos hoy? ¿Pueden aplicar el chino en sus vidas? “En casi nada, dice Shulinen, pero me da risa cuando voy a un supermercado chino y logro captar algo de lo que hablan por teléfono”.

Si tuviera que escribir, David, no puede. Como todos, se acuerda lo básico pero sabe que es cuestión de revisarlo. Él supo ver series y pelis chinas. “¿Sabés dónde podés aplicarlo?”, dice David, pícaro: “en los supermercados chinos. Cerca de su último trabajo hay un súper chino al que iba todo el tiempo, y sus compañeros siempre insistían: “Hablale al cajero, pero cuando lo intentaba dice, por mí pronunciación, los chinos se mataban de risa”.

Otro es el caso de Lucila. “Siempre digo, un poco en chiste, que para lo único que me sirvió estudiar chino es para escribir una nota”, se ríe la periodista. “Siempre estoy a punto de decirle ni hao (hola) o xie xie (gracias) al cajero del supermercado chino pero no me animo”, se lamenta. En contrapartida, Lucila se enorgullece de reconocer en las puertas de los baños de Shangai, un bar de Palermo, los caracteres: “ella” y “él”.

¿Ya se decidió querido lector? Puede que en su intento por hablar el idioma del mayor exportador del mundo usted se convierta en el hazmerreír de los cajeros del súper. No se desanime. Al final del recorrido podrá arreglárselas para comerciar con empresas chinas, guiar a los turistas y, al igual que Lucila, sabrá meterse en el baño adecuado. Eso sí, no olvide que para transitar este camino, también deberá ejercitar algo que en la cultura oriental fomentan muy bien: la paciencia.

Por Lucrecia Gallo.

Fuente: http://www.eldia.com/informacion-general/jovenes-que-apuestan-al-idioma-del-futuro-85681

De ‘hallo’ a ‘ni hao’, los chinos buscan trabajadores españoles

El nuevo dorado para España.

Alemania deja de ser el dorado para el parado español o para el trabajador que busca una mejor oportunidad. China ya se centra en la mano de obra española para exportar vino, ropa, alimentación y estética.

Los españoles ya no ven oportunidades en Alemania, quienes se fueron hacen maletas y cuentan las horas para volver a España o iniciar otro viaje, al gigante asiático y segunda potencia mundial, China. Durante la crisis, Alemania se había convertido en la opción para miles de españoles, en paro o trabajadores. Se aprendió el idioma en pocos meses, empezando por el saludo ‘hallo’ -hola-; ahora la economía China busca a empleados en España, pero no en todos los sectores sino en el exportador.

La mayoría de estas empresas son pymes dedicadas a la exportación y buscan mano de obra para relanzar nuevos negocios, como la exportación de vino, aceite, ropa, restaurantes de comida asiática y locales de estética.

Así es como nace la primera Feria de Empleo, que se celebrará en el Centro Cultural de China en Madrid los días 4 y 5 de octubre y que también está organizada por la Asociación de Chinos en España, la Asociación general Qingtianes, la Fundación Orient y el grupo de comunicación Ouhua Medios.

El reto es convertirse en una plataforma de apoyo en la búsqueda de empleo tanto para españoles como para la nueva generación de inmigrantes chinos que están terminando sus carreras universitarias. En la Feria participan cerca de 20 empresas, en su mayoría chinas, y de sectores como el inmobiliario, el de la automoción, el de los seguros y los viajes y el de las telecomunicaciones y la restauración.

«Las empresas chinas requieren trabajadores para avanzar en sus negocios de exportación e importación y también buscan técnicos informáticos para crear páginas web», explica a Efe Julia Zhang, presidenta de la Fundación Orient. Zhang incide en la formación y en la necesidad que tienen muchos restaurantes de sushi o negocios de manicura para emplear a trabajadores con estos conocimientos.

«Estamos colaborando con el gobierno regional y algunos ayuntamientos para hacer cursos de sushi para parados con el fin de que puedan encontrar un trabajo», asegura. Al mismo tiempo, empresas españolas demandan trabajadores chinos, formados en las universidades españolas y que facilitarían las transacciones comerciales con el exterior.

Zhang recuerda que la comunidad china está cada vez más acostumbrada a la forma de vida española, aunque cree que la relación entre empresarios «debería estrecharse más». «Hay sectores como el de la exportación de vinos o aceites de oliva donde podría haber mayor colaboración, ya que en China se están vendiendo estos productos procedentes de Francia e Italia, cuando España tiene precios más competitivos y muy alta calidad», señala.

En esta Feria de Empleo se realizarán charlas, seminarios y entrevistas personales. Además, tendrá lugar una «Selección abierta» donde los solicitantes de trabajo podrán exponer sus experiencias laborales a dirigentes de empresas (como la de telecomunicaciones Loggoss Ouhua) y abrir una sesión de preguntas directas con los candidatos. El futuro de las tecnologías o las actitudes que debe tener un trabajador son algunos de los temas que abordarán otros empresarios chinos, como el presidente de You Mobile, Zhenmin Wen.

El vicepresidente de la Asociación Qingtianes, Ni Peijian, señalaba a Efe que muchos pequeños negocios chinos han cerrado debido a la crisis, al tiempo que han abierto otros enfocados a nuevos sectores. «Los pequeños negocios, como el todo a cien y las tiendas de alimentos, están cerrando porque ya no son competitivos y cada día se valora más la calidad del producto», señala, a la vez que explica que debe haber un «mayor acercamiento» entre las dos culturas.

«Hay muchos jóvenes chinos que no piensan en España como un país para trabajar sino como su casa. Dominan perfectamente el idioma y se han adaptado a sus costumbres», dice. La última estadística del Ministerio de Empleo correspondiente a agosto cifra en 93.677 los chinos afiliados al régimen de la Seguridad Social, de los que más de la mitad (47.312) son autónomos. Este es el caso de Peijian que lleva doce años en España y comenzó a trabajar en un restaurante para montar, años después, una tienda de regalos. Actualmente se dedica a la exportación y a la importación y relata a Efe que su intención es entrar en el comercio electrónico y en la venta de productos de alimentación para niños.

Fuente: http://www.negocios.com/noticias/hallo-hao-los-chinos-buscan-trabajadores-espanoles-27092015-1200

Empresas chinas buscan trabajadores españoles para su nuevo modelo de negocio.

Las empresas chinas, en su mayoría pymes, buscan trabajadores españoles que puedan emplearse en los nuevos negocios que están surgiendo en este colectivo y que van desde la exportación de vinos y aceites hasta cadenas de ropa, restaurantes especializados en sushi o locales de estética. Así es como nace la primera Feria de Empleo, que se celebrará en el Centro Cultural de China en Madrid los días 4 y 5 de octubre y que también está organizada por la Asociación de Chinos en España, la Asociación general Qingtianes, la Fundación Orient y el grupo de comunicación Ouhua Medios.

El reto es convertirse en una plataforma de apoyo en la búsqueda de empleo tanto para españoles como para la nueva generación de inmigrantes chinos que están terminando sus carreras universitarias. En la Feria participan cerca de 20 empresas, en su mayoría chinas, y de sectores como el inmobiliario, el de la automoción, el de los seguros y los viajes y el de las telecomunicaciones y la restauración. «Las empresas chinas requieren trabajadores para avanzar en sus negocios de exportación e importación ytambién buscan técnicos informáticos para crear páginas web», explica a Efe Julia Zhang, presidenta de la Fundación Orient.

(EFE)

Zhang incide en la formación y en la necesidad que tienen muchos restaurantes de sushi o negocios de manicura de emplear a trabajadores con estos conocimientos. «Estamos colaborando con el Gobierno regional y algunos ayuntamientos para hacer cursos de sushi para parados con el fin de que puedan encontrar un trabajo», asegura.

Al mismo tiempo, empresas españolas demandan trabajadores chinos formados en las universidades españolas, que facilitarían las transacciones comerciales con el exterior. Zhang recuerda que la comunidad china está cada vez más acostumbrada a la forma de vida española, aunque cree que la relación entre empresarios «debería estrecharse más».

Charla, seminarios…

«Hay sectores como el de la exportación de vinos o aceites de oliva dondepodría haber mayor colaboración, ya que en China se están vendiendo estos productos procedentes de Francia e Italia, cuando España tiene precios más competitivos y muy alta calidad», señala. En esta Feria de Empleo se realizarán charlas, seminarios y entrevistas personales. Además, tendrá lugar una ‘selección abierta’ donde los solicitantes de trabajo podrán exponer sus experiencias laborales a dirigentes de empresas (como la de telecomunicaciones Loggoss Ouhua) y abrir una sesión de preguntas directascon los candidatos.

El futuro de las tecnologías o las aptitudes que debe tener un trabajador son algunos de los temas que abordarán otros empresarios chinos, como el presidente de You Mobile, Zhenmin Wen. El vicepresidente de la Asociación Qingtianes, Ni Peijian, señalaba a Efe que muchos pequeños negocios chinos han cerrado debido a la crisis, al tiempo que han abierto otros enfocados a nuevos sectores.

Según datos del Ministerio de Empleo, hay 93.677 chinos afiliados al régimen de la Seguridad Social, de los que más de la mitad (47.312) son autónomos

«Los pequeños negocios, como el todo a cien y las tiendas de alimentos, están cerrando porque ya no son competitivos y cada día se valora más la calidad del producto», señala, a la vez que explica que debe haber un «mayor acercamiento» entre las dos culturas. «Hay muchos jóvenes chinos que no piensan en España como un país para trabajar sino como su casa. Dominan perfectamente el idioma y se han adaptado a sus costumbres», dice.

La última estadística del Ministerio de Empleo correspondiente a agosto cifra en 93.677 los chinos afiliados al régimen de la Seguridad Social, de los que más de la mitad (47.312) son autónomos. Este es el caso de Peijian, que lleva 12 años en España y comenzó a trabajar en un restaurante para montar, años después, una tienda de regalos. Actualmente se dedica a la exportación y a la importación y relata a Efe que su intención es entrar en el comercio electrónico y en la venta de productos de alimentación para niños.

La Fundación Orient recuerda que los solicitantes de trabajo pueden registrarse a través de la página web de OUHUA o enviar el currículo a ouhuabao@ouhua.info

 

Fuente: http://www.elconfidencial.com/economia/2015-09-28/empresas-chinas-buscan-trabajadores-espanoles-para-su-nuevo-modelo-de-negocio_1039165/

Guardar

Guardar

Los mejores restaurantes chinos de Madrid (según un paladar chino)

Soy china. Una de los muchos chinos que vinieron a España para estudiar desde el principio de la crisis. Durante estos seis años que llevo en Madrid, en el sector de la restauración china ha habido tantos cambios como los de mi propia vida en España. Antes, tenía que buscar en Internet (o preguntar a los que ya llevan viviendo aquí años) el mejor restaurante; ahora, voy de cabeza a mis lugares predilectos, los de cocina típica china de verdad.

Un poco de contexto: la gastronomía china se llama BANG CAI («platos de la zona»). Este término hace referencia a los platos típicos de cada lugar según sus productos, cortes y preparaciones diferentes. Estos sabores locales son reconocidos por las escuelas de la comunidad de la cocina china.

MAPA DE LOS SABORES CHINOS

1. Según las costumbres. Por ejemplo, en el norte de China es habitual cocinar la carne de vacuno y de cordero; en el sur se trata más el pescado y las aves de corral.

2. Según el clima. En general, los platos del norte de China son salados y de sabores más fuertes; en el este, de clima más suave, los platos tienden a ser dulces y salados-suaves. En cambio, en la región del suroeste (más húmeda), nos encontramos con una gastronomía picante y de sabor más concentrado.

Al igual que cambia la procedencia de la inmigración china, la tendencia gastronómica china también tiene su consecuencia en los platos madrileños. En el pasado, los restaurantes chinos principalmente fueron creados por inmigrantes de Wenzhou o Qingtian; hoy en día, la mayoría proceden de la provincia de Zhejiang y se está consolidando la entrada de chinos continentales del norte (Sichuan, Guangdong, Hunan y Guangxi).

LOS TOP OF THE TOPS

1. Kung Fu (Bar & Restaurante) 
Cocina Guizhou (sabor picante) Calle de la Luna 12, Madrid

Un comedor auténtico. Su equipo es muy hospitalario y los platos cambian según la estación. La selección de materias primas es muy cuidada y  además, el establecimiento es pequeño, cómodo y su decoración le da un aire divertido y novedoso. Platos recomendados: pollo al estilo Ganguo y pescado al estilo Qianggu.

2. Joya Oriental (YUE LAI HOTPOT)
Cocina de Sichuan, (sabor picante). Calle Hermosilla 109.

Perfecto lugar para catar una olla caliente tradicional, sobre todo en invierno. Estas ‘ollas calientes’ picantes son el deseo más preciado de los chinos que viven en Madrid, especialmente en las celebraciones del Año Nuevo Lunar chino (lo típico es juntarse para catar una buena olla caliente, hot pot, con amigos y familiares). Plato recomendado: un hot pot del día.

3. Restaurante Cantonés Don Lay
Cocina cantonesa, Dim Sum. Paseo de Extremadura, 30.

Cocina cantonesa auténtica. Platos recomendados: los aperitivos y, sin duda, la barbacoa (Chashao).

4. Qi Li Xiang
Calle Nicolás Sánchez, 35

Uno de los mejores de Madrid donde catar el pescado al estilo Duojiao. El ambiente no es ‘sofisticado’, precisamente, pero la presencia de clientes chinos habla por sí solo.

* Puede que también te interese…

– Los mejores restaurantes japoneses de Madrid
– Mapa costumbrista de la gastronomía de Madrid
– Sabes que eres de Madrid cuando…
– Madrid con 20 años vs. Madrid con 30
– Mercado de San Miguel y de San Antón
– Dos mercados para dominar Malasaña: Barceló y San Ildefonso
– Los mejores brunch de Madrid
– Las mejores pizzas de Madrid
– Las mejores croquetas de España
– Madrid: vermut calling
– La cara B de La Latina

– Las mejores hamburgueserías de Madrid
– Los mejores cocidos de Madrid
– Las mejores bravas de España
– Los mejores bocadillos de calamares de Madrid

 

Articulo escrito por: YUE MA

Enlace: http://www.traveler.es/viajes/placeres/articulos/los-mejores-restaurantes-chinos-de-madrid-por-una-china/6848

Guardar

Guardar

Guardar

10 frases comunes en chino…

¿Cuándo podemos decir que nuestro nivel de idioma es alto? Personalmente pienso que cuando dejamos atrás el tema de “palabra por palabra” y comenzamos a adentrarnos en el mundo de las frases idiomáticas. Algunas pueden traducirse literalmente, mientras que otras, aunque mantienen la misma idea, se dicen de forma diferente. Aquí les van algunas de las más usadas:



1.   Aunque la mona se vista de seda, mona se queda

沐猴而冠(mù hóu ’ér guàn)

 

2.     Matar dos pájaros de un tiro

一石双鸟(yì shí shuāng niǎo)

 

3.  No hay mal que por bien no venga

祸兮福所至 (huò xī fù suǒ zhì )

 

4. Buscarle la quinta pata al gato

鸡蛋里挑骨头 (jīdàn lǐ tiāo gǔtòu)

 

5.  Quien siembra viento recoge tempestad

种瓜得瓜,种豆得豆(zhòng guādéguā, zhòng dòu dé dòu)

 

6. Hacer leña del árbol caído

墙倒众人推,破鼓众人推(qiáng dǎo zhòng rén tuī, pògǔ zhòng rén tuī)

 

7. Ojos que no ven corazón que no siente

眼不见,心不烦 (yǎn bujiàn, xīn bufǎn)

 

8. Cuando el río que suena es que piedras trae

无风不起浪 ( wūfēng bù qǐ làng)

 

9. Más vale ser cabeza de ratón que cola de león

宁为鸡首不为牛尾;鸡首牛后(níng  wèi jīshǒu bù wèi niúwéi; jīshǒu niúhòu)

 

10. Agua que no has de beber, déjala correr

不要占着茅坑不拉屎 (búyào zhànzhe máokēng bù lāshǐ)

Guardar

Guardar

Guardar

Clave para posicionar tu marca con éxito entre la “e-generation china”

Sobre esta muy buena base, analizamos en esta ocasión (en la 3ª parte) el ejemplo de éxito de mis amigos de Rolls Royce en China siguiendo, efectivamente, el arte de “e-Achinar” y sus 3 etapas; 1ª “Existes”, 2ª “Convences” y 3ª “Vendes” que (como ya hicimos con el anterior ejemplo de éxito Hotel W Barcelona) presentamos a continuación. Todo ello, como siempre, con datos y recursos de ganadora y automática aplicabilidad para vuestros Planes de Marketing para el mercado de China. Y hablando, como no podía ser de otra forma, de China como el mayor mercado del mundo también para la industria del lujo.

Rolls Royce China y el arte de “e-Achinar”

BMW Group (grupo líder a nivel mundial al que pertenece Rolls Royce) sigue siendo en 2014 “the world’s number 1 luxury automaker in terms of sales”, con 2.117.965 coches vendidos (más por ello que Audi y sus 1,875,500 unidades, y Mercedes-Benz con sus 1,761,680 unidades) Siendo el dato que, como vamos a ver durante esta nueva entrega de la secuencia e-Achinar , “el mayor comprador de la historia Rolls Royce es … chino”

El hotel Louis XIII abrirá sus puertas en Macao el año que viene 2016 para «atraer al mejor Casino Resort del mundo a los multimillonarios chinos con gusto por el lujo extremo». El montante de la compra es de de 20 millones de euros. Dos de estos modelos, en los que el oro y la plata inundarán los interiores, serán los Phantoms más caros jamás fabricados por Rolls-Royce, cuyo coste superará el millón de dólares. «Cuando en 2016 la flota de automóviles Phantom llegue al hotel Louis XIII será uno de los espectáculos más impresionantes jamás visto en Macao”; indicaba Torsten Mueller-Oetvoes, consejero delegado de Rolls-Royce.

China es, efectivamente, ya el mayor mercado del mundo para Rolls-Royce, (en idioma chino劳斯莱斯) por encima incluso de USA. Una cuarta parte de todas las ventas Globales de Rolls Royce se realizan en China. Es decir, de los 4.063 coches Rolls Royce vendidos en todo el mundo en 2014 , 1000 Rolls –Royce se vendieron en China

Rolls Royce está , offline, presente en China con 20 dealers y con una clara filosofía de “realizar trajes a medida para sus millonarios clientes chinos”; claro ejemplo también de excelencia “GloCal”. El Rolls Royce Phantome con el que están trabajando mis amigos de Rolls Royce en China , por ejemplo, en la tienda de Tianjin , tiene un precio de 8.300.000 rmb ( o aprox.1.1340.000 €) Pudiendo llegar hasta 11,2 millones de rmb (o aprox 1.687.000 €) en función de los detalles añadidos en cada “traje a medida”

De los 1000 Rolls Royce vendidos en 2014 en China 300 se vendieron en la tienda de Pekín. Siendo por ello (al ser la capital) el dealer number 1 en ventas en China. A partir de ahí los dealers Rolls Royce de Tianjin, Shanghai, Guangzhou y Chengdu vendieron cada uno 100 unidades. Por ello 700 de los 1000 Rolls Royce vendidos en China se vendieron en 6 de los 20 dealers presentes en todo el país

Pues bien, construyendo siempre sobre esta fantástica base offline , veamos a continuación las ”8” claves de la dirección de e-marketing & Rolls Royce para China y desde China

1ª etapa del arte de «e-Achinar en Rolls Royce»; «Existes» por estar presente en el Internet «con características chinas».

1. Website Rolls Royce en idioma chino y con mensajes específicos para el mercado chino ( www.rolls-roycemotorcars-beijing.com.cn)

El exigente consumidor Rolls Royce chino espera dialogar con la marca en su idioma chino y en base a propuestas de valor específicas creadas para satisfacer sus necesidades. Por ello hablamos de información GloCalizada en el site “Si” e interacción “también”
En el website de Rolls Royce “para China” el millonario cliente chino puede configurar a su gusto el producto con el evidente beneficio que esto supone en la relación “one to one “ con la marca. Diálogo online con la marca Rolls Royce que, evidentemente, está integrado en su correspondiente estrategia “multi-canal de marketing ” para sus “jóvenes millonarios clientes chinos”. Quienes, tal y como me comenta mi amigo el Sr. Yang (Director Marketing Rolls Royce en Tianjin) tienen edades entre los 30 y 40 años ( el 85%) y en un 15% de los casos edad alrededor de los 20 años !! Por ello, un perfil de millonario chino mucho más joven que en occidente

Web en idioma chino y para China con mensajes específicos “just” para China. ( las simples traducciones al idioma chino de las webs occidentales no añaden ningún valor a los netizens chinos) Por ejemplo, las series limitadas Rolls Royce “para China” con lasque Rolls Royce crea una seria limitada de auto llamada Majestic Horse Collection para el año del Caballo que acabamos de pasar, una seria limitada con 888 diamantes …

2. Facilitar que el target chino de Rolls Royce llegue a su web para China a través de una eficiente gestión SEM (Search Engine Marketing) y SEO (Search Engine Optimization)

En Baidu , entre los miles de resultados existentes sobre Rolls Royce aparece en primer lugar -como así debe ser -la página web oficial china de Rolls Royce. Hecho que parece evidente pero que en mi experiencia diaria en e-Marketing para China aquí en Pekín veo que suele no ser así ya que con demasiada frecuencia está en 1ª posición el “homenaje” digital a la marca hecho en China. Hecho que evidentemente gestionamos con eficiencia con nuestras marcas amigas ya que es de todo menos bueno para el prestigio de la marca en China que cuando escribes el nombre de la marca salgan como 1ª opción un site falso de la misma.Hagan la prueba apreciados lectores del Blog de ESADE (Idearium) en Cinco Días, escriban el nombre de su marca en Baidu (“el Google chino”) y en función de lo que vean saquen ustedes mismos sus conclusiones.
La excelencia Rolls Royce en SEM & SEO en Baidu añade valor a su target chino con presentaciones de su prestigiosa marca, historia, prestigio, productos, posicionamiento en precios….

3. Posicionamiento Rolls Royce en las Redes Sociales Chinas ( en esencia, SinaWeibo “el Facebook & Twitter chino” ….)

La presencia activa de Rolls Royce en las redes sociales chinas es imprescindible para reforzar el ya excelente en la actualidad nivel de prestigio de la marca y reforzar, desde un punto de vista Marketing Relacional, el nivel de alineamiento y fidelización de los mega millonarios chinos con la marca

Rolls Royce ya existe para su target chino al poder dialogar el mismo con la marca a través de su “achinado” webiste para China. Siendo ciertamente cómodo para la e-genaration china poder llegar a la web achinada de Rolls Royce a través de la óptima presencia de la misma en Baidu (o “el Google chino”). Redondeando con excelencia la 1ª etapa en el arte de e-Achinar; “Existes”, convirtiendo a los clientes y fans chinos de Rolls Royce en Brand Embassadors a través del diálogo y fidelización continua con los mismos en el site de la marca en las Redes Sociales Chinas. Siendo el player de referencia mis amigos y partners tanto en China como en Europa SinaWeibo; “el FaceBook & Twitter chino”) ¡Estupendo! Rolls Royce ya está en la mente del consumidor objetivo chino por ello muy por encima de la mayoría de las empresas europeas que paradójicamente “no existen” por no tener ni siquiera una web glocalizada con mensajes específicos para China. 1ª etapa en el arte de e-Achinar cumplida; “Rolls Royce existe para la e-generation china”
¿Y su marca apreciado lector del Blog de ESADE (Idearium) en Cinco Días , también “existe”?

Sigamos y analicemos a continuación la 2ª y 3ª etapa del arte de “e-Achinar” en Rolls Royce China con las que, efectivamente, pasan de “existir” (1ª etapa) a “convencer” y “vender” a sus clientes objetivo chinos
2ª etapa del arte de «e-Achinar»; «Convences» a tu cliente objetivo chino de que tus productos o servicios son la respuesta a sus necesidades. 

4. Rolls Royce Mobile Marketing; WeiXin

A través de sus estupendos Smartphones los clientes Rolls Royce en China reciben información “personalizada” y de alto valor añadido “en cuaquier momento y lugar” sobre los nuevos modelos Rolls Royce para China, sobre los exclusivos eventos organizados por Rolls Royce para sus clientes en China. Y ,siempre en un claro contexto de Marketing Relacional, sobre las condiciones VIP con las que de forma personalizada Rolls Royce mima continuamente a sus clientes en China. Todo ello, a través de los smartphones de sus clientes y en un agradable contexto Permission Marketing en Weixin (“el whatsapp chino”)

5. Display Marketing

Display Marketing ( o anuncios Rolls Royce en las plataformas online y revistas digitales de lujo líderes en China) con el que consiguen un ganador transfer de confinaza de , por ejemplo, la Revista Boss 伯仕 cuyo lector es , en esencia, la élite china deseosa de comprar , con su altísimo poder adquisitivo, marcas occidentales como Rolls Royce con las que dejar claro socialmente que son “ganadores global people”.

6. Re-Marketing

Aquellas personas que entran en el site de Rolls Royce para China para , por ejemplo, ver y analizar el nuevo modelo Phantome …. al entrar más tarde en su diario de economía digital favorito vuelven a ver la propuesta de valor Rolls Royce con el evidente empuje que hay en ello tanto para ir al punto de venta más próximo a probar el produco como para añadir brillo a la marca dentro de su Short List o lista corta de marcas favoritas. Por el joven recorrido del marketing en China respecto a occidente y , a este nivel, por el menor mecanismo de defensa de nuestros amigos chinos contra la publicidad, recursos como el re-Targeting ( o re-Marketing) tienen en China un tremendo nivel de impacto y eficiencia en Branding & Sales.
3ª etapa del arte de «e-Achinar» ; «Vendes» a tu target chino, como resultado de una excelente estrategia en Marketing Digital para China.
7. «红人”Top Bloggers chinos

Rolls Royce hace ,si cabe, todavía más apiracional su marca en China a través de los Bloggers LiXiang (20,6 millones de followers) o Xie Na ( 48 millones de followers) quienes presentan los exclusivos eventos Rolls Royce en China como ejemplo de excelencia en 关系 o networking de primer nivel. Por ejemplo, las bodas de la beautifull people china en las que se utilizan decenas de automóviles Rolls Royce para llevar a los invitados.

8. e-Commerce

El canal online , por la importancia que tiene la exclusiva atención a los clientes Rolls Royce en los punto de venta presenciales en China, es en esencia para merchandising de la marca. Y es que como estamos analizando en la secuencia de artículos e-Achinar en el Blog de ESADE (Idearium) en Cinco Días “ Internet es un magnífico medio de comunicación y/o canal de ventas” en los planes de marketing ganadores para el mercado de China. En el ejemplo W Barcelona Hotel vimos que sus sofisticados clientes chinos podían con “just” un click comprar todo el contenido de las luxury habitaciones W Barcelona. Y en el caso Rolls Royce Internet es en esencia un diferenciador medio de comunicación que , en lo referente a la venta, redirecciona a sus clientes a el punto de venta físico más próximo.

Y en el caso de su empresa en China apreciado lector del Blog de ESADE (Idearium) en Cinco Días ¿cómo está diferenciándose o va a diferenciarse de su competencia a través del uso de Internet como medio de comunicación y/o canal de ventas?

En la 4ª entrega de la secuencia de artículos “e-Achinar” sumarizaremos ( como ya podéis ver en la siguiente infografía hechas con mis compañeros en ESADE) el valor ganador del arte de “e-Achinar” en los sectores Food & Beverage , Moda, Turismo, Automoción, Industrial (B2B) ,Servicios… entre otros.

Con, como estamos viendo en cada uno de los artículos “e-Achinar” hasta ahora y en los ejemplos W Hotel Barcelona y Rolls Royce, la diferencial aportación de valor en Branding, Ventas y Loyalty Management

Todo ello para las empresas, por ejemplo, europeas, americanas o latinoamericanas y sus respectivos planes de marketing ganadores para el mercado de China

Tal y como analizamos en el ejercicio de reflexión colectiva de mis clases en Dirección de Marketing para China en el Executive Master en Marketing y Ventas ESADE o en el Executive MBA ESADE. O en mis continuas conferencias en Dirección de Marketing para China en la CEOE, Foment del Treball Nacional, Peking University, Georgetown University, Tecnológico de Monterrey, e-Show Barcelona, Casa Asia …

» 缘木求鱼” (yuánmù qiúyú) » Es decir, querer posicionarse con éxito en China con una propuesta de valor para el target chino idéntica a la del mercado local es como «subirse a un árbol buscando peces» .Mi experiencia de más de 17 años trabajando en Dirección de Marketing para China y desde China aportando valor a prestigiosas empresas occidentales ( Liga Española de Fútbol; FC Barcelona, Real Madrid, Mediapro, Desigual, Asociación de Creadores de Moda de España; Loewe, Bodegas Riojanas, Freixenet, Damm, Puerto de Barcelona, Grupo Gallo, Mondragon Corporation, Santiveri, …entre otras) me demuestra que solo lo consiguen aquellas que tienen en la innovación el eje de su diferencial Hoja de Ruta para China. Siendo, en este contexto, clave el concepto «e-Achinar»

¡Adelante apreciados lectores del Blog ESADE (Idearium) en Cinco Días!
como dice el milenario proverbio chino «好的开端是成功一半»; un buen inicio es la mitad del éxito.

 

Articulo escrito por: Por Manu S. Monasterio (马努) Miembro del Consejo Ejecutivo de ESADE China Europe Club.

Enlace obtenido en: https://blogs.cincodias.com/idearium/2015/04/eachinar3.html

Guardar

Guardar

España se sube al tren del turismo Chino

Agilizando las peticiones de visados o aumentando el número de vuelos desde China, España intenta recuperar el terreno perdido en la carrera por atraer a una ola emergente de turistas del gigante asiático.

Durante una visita a Pekín del jefe del gobierno español, Mariano Rajoy, en septiembre, Madrid anunció que ahora los visados se emitirán en 48 horas.

El gobierno negocia también con aerolíneas asiáticas para traer más vuelos al aeropuerto madrileño, proponiendo rebajas de tasas y promocionando España como plataforma hacia Latinoamérica.

Pero, por el momento, sin resultados. Sólo una compañía, Air China, ofrece vuelos directos entre España y China, la mayor fuente de turistas del mundo.

Asimismo, esta aerolínea asiática opera siete vuelos semanales a España, mientras que Italia cuenta con 28 vuelos directos a China, Francia con 70 y Alemania con 87.

Durante sus viajes a Europa, los turistas chinos suelen visitar varios países, pero la situación geográfica de España dificulta incluirla en esos ‘tours’ si aterrizan en otro lugar, explica el experto Keven Lathan, profesor de la University of London.

“El emplazamiento de España es menos central. Hay que agregar dos o tres días. No se puede hacer mucho al respecto”, afirmaba recientemente en la feria de turismo Fitur.

Según la Organización Mundial del Turismo, con sede en Madrid, China es el mercado de turistas que más ha crecido en la última década debido al aumento en sus ingresos y a menos restricciones en los viajes internacionales.

Más de 100 millones de chinos tienen previsto viajar fuera del país este año, muchos de ellos durante el Año Nuevo Chino, una fiesta de siete días que comenzó el miércoles.

Los responsables del sector turístico español lamentan que otros países estén tomando la delantera.

España tiene sólo tres consulados en China que pueden emitir visas, frente a ocho de Francia, afirma Hilario Alfaro, presidente del Madrid Foro Empresarial. Y exige que los solicitantes la recojan en persona, lo que desanima a quienes viven en ciudades sin consulado, agrega.

Por su parte, Francia ofrece entregar los visados a domicilio y Estados Unidos permite recogerlos en oficinas bancarias de todo el país.

“A un chino que llega a España por vía directa China-España hay que hacerle un monumento o darle una medalla por lo difícil que es”, agrega.

Tercer destino turístico del mundo, tras Francia y Estados Unidos, España es un destino predilecto para los europeos, que inundan sus playas en busca de sol. Pero el país sólo recibió 288,000 visitantes de China el año pasado, según Turespaña, organismo dependiente del gobierno.

En comparación, Estados Unidos acogió a 1,8 millones de chinos en 2013, último dato disponible, mientras 1.2 millones viajaban a Francia.

“Vamos a perder el tren del turismo chino clarísimamente”, lamenta Alfaro.

El sector turístico, que representa el 10,9% del PIB español y uno de cada nueve empleos, tomó medidas para adaptarse a los gustos de estos nuevos visitantes, situados entre los que más gastan.

Así, el madrileño Museo Thyssen-Bornemisza empezó a ofrecer el año pasado planos con explicaciones en chino mandarín. Es el primer museo importante de la capital en hacerlo.

Uno de los edificios en Madrid de la cadena de grandes almacenes El Corte Inglés ofrece servicios para turistas chinos, entre ellos un catálogo en mandarín y un reputado restaurante de comida china.

También algunos hoteles se están adaptando para ofrecer pequeñas comodidades que aprecian los visitantes del gigante asiático.

El cinco estrellas madrileño Silken Puerta América renovó el menú de su cafetería para incluir platos como tallarines con pollo, ‘dim sum’ -raviolis chinos- y arroz blanco para el desayuno, y equipó sus habitaciones con teteras eléctricas.

Este vanguardista establecimiento, que el año pasado recibió unos 6,000 clientes chinos -más del doble que en 2013-, figura entre los pocos hoteles que obtuvieron el certificado ‘Chinese Friendly’ o ‘Amistoso con los chinos’.

“Tenemos que adaptarnos al cliente para que se sienta a gusto”, afirma la portavoz de la cadena Silken, Sara Díaz.

Read more here: http://www.elnuevoherald.com/noticias/mundo/article10918709.html#storylink=cpy

Fuentes: http://www.elnuevoherald.com/noticias/mundo/article10918709.html

 

 

e-Achinar (2ª parte) Clave para posicionar tu marca con éxito en la mente de la ‘e-generation’ china

Por Manu S. Monasterio (马努) Miembro del Consejo Ejecutivo de ESADE China Europe Club.

Apreciados lectores del Blog Idearium ESADE enCinco Días, quisiera en primer lugar agradecer vuestros numerosos positivos comentarios sobre mi primer artículo e-Achinar. Y, a este nivel, por la excelente reflexión colectiva que entre todos estamos realizando sobre el ganador valor de Internet como medio de comunicación y canal de ventas en los Planes de Marketing para el mercado de China. Sobre esta base, seguimos construyendo con este segundo artículo analizando nuevas etapas y claves del arte de «e-Achinar».

Vimos en el 1er artículo e-Achinar la 1ª etapa (con sus 3 respectivas claves) para «existir» en el internet con características chinas y por ello iniciar el camino para posicionarnos con éxito en la Short List o lista corta de marcas favoritas del deseado target chino que, efectivamente, a estas alturas todos sabemos es heavy user de internet o «e-generation china»

Sumarizando, lo analizado en el 1er artículo es:

1ª etapa del arte de «e-Achinar»; «existo» por estar presente en el Internet «con características chinas».  

Claves:
1. Página Web «achinada»; por ello en idioma chino y con mensaje específico para el mercado de China
2. Que nuestro target chino llegue a nuestra web para China a través de una eficiente gestión SEM (Search Engine Marketing) y SEO (Search Engine Optimization)
3. Posicionamiento de nuestra marca en las Redes Sociales Chinas ( en esencia, SinaWeibo “el Facebook & Twitter chino” ….)

Y en este 2º artículo (siguiendo con el ejemplo de éxito W Barcelona) vamos a analizar las siguientes 2 etapas —con sus respectivas claves— (tal y como visualmente podéis ver en nuestra infografía ESADE) con las que «persuadir» a losnetizens chinos posicionando nuestras marcas y productos o servicios » GloCal» como satisfactores para sus necesidades. Y por ello, resultante de la gestión con excelencia en e-Marketing to China, llegar a la venta tanto online (e-Commerce) como offline (en los puntos de venta físicos de la marca en China) contextualizado en su respectiva estrategia multicanal de marketing.

Sumarizando, lo que vamos a analizar en este 2º artículo es

2ª etapa del arte de «e-Achinar»;  «persuado» y convezco a mi cliente objetivo chino de que mis productos o servicios son la respuesta a sus necesidades. 

Claves:
4. Mobile Marketing; ( en esencia “WeChat «;el whatsapp chino»…. )
5. Display Marketing
6. Re-Marketing

3ª etapa del arte de «e-Achinar» ; «vendo» a mi target chino, como resultado de una excelente estrategia en Marketing Digital para China. 

Claves:
7. Top Bloggers chinos
8. e-Commerce

Ya existimos para el target chino al poder dialogar el mismo con la marca occidental a través de su “achinado” webiste para China. Siendo ciertamente cómodo para la e-genaration china poder llegar a la web achinada de la marca occidental a través de la óptima presencia de la misma en Baidu (o “el Google chino”). Redondeando con excelencia la 1ª etapa en el arte de e-Achinar, convirtiendo a los clientes y fans chinos de la marca occidental en Brand Embassadors a través del diálogo y fidelización continua de los mismos en el sitede la marca en las Redes Sociales Chinas (siendo el player de referencia mis amigos y partners tanto en China como en Europa SinaWeibo; “el FaceBook & Twitter chino”) ¡Estupendo!  Tu marca ya está en la mente del consumidor objetivo chino por ello muy por encima de la mayoría de las empresas europeas que paradójicamente “no existen” por no tener ni siquiera una web glocalizada con mensajes específicos para China.  1ª etapa en el arte de e-Achinar cumplida; “tu marca existe para la e-generation china”

4. Mobile Marketing;  ( en esencia, «WeChat» ;“el whatsapp chino”)

Lo que vamos a conseguir ahora en la 2ª etapa del arte de “e-Achinar”,siendo clave el concepto Mobile Marketing, es «persuadir» a los netizens chinos posicionando nuestras marcas y productos o servicios » GloCal» como satisfactores para sus necesidades. Persuadiendo al target chino “en cualquier momento y en cualquier lugar” ya que ( por si alguno de vosotros, apreciados lectores del Blog Idearium ESADE en Cinco Días,  tenía alguna duda, ¡el mobile marketing to China es lo más puntero en estos momentos en Dirección de Marketing en y para China!)

W Hotels , siguiendo con el ejemplo de éxito que nos e-reúne,  fideliza a sus clientes a través de sus smart phones, haciéndoles llegar “anytime & anywhere” propuestas  de valor Permisssion Marketing (es el cliente chino quien voluntariamente se baja esta aplicación en su Smartphone para estar contacto continuo con su marca favorita).

Propuestas  de valor Permission Marketing , por ello personalizadas,  a través de sus campañas en WeChat.  Si si … lo han leído bien WeChat o 微信 (“ el whatsapp chino”) con el que mimar a los clientes chinos de la marca en un ganador contexto en Marketing Relacional.
Llegado este punto permitirme preguntaros apreciados lectores del Blog Idearium ESADE en Cinco Días  ¿y vosotros qué?  ¿Sobre qué conceptos de entre los vistos hasta ahora en la 1ª y esta 2ª parte del arte de “e-Achinar” créeis que podéis empezar a diferenciaros de vuestra competencia?

Seguimos …

5.  Display Marketing.

Estar en Baidu ( o “el Google chino”) está muy bien ya que la marca  occidental es de esta forma rankeable o encontrable para la e-generation china con sólo unclick en el buscador chino de referencia.  Construyendo sobre esta base y con el objetivo de no sólo ser encontrable sino de serlo con además un claro transfer de confianza hacia la marca occidental llegamos al concepto Display Marketing y el respectivo microsite de la marca occidental en las plataformas digitales en moda, turismo, tendencias de vida … del cliente chino en las que  (en el caso de W Barcelona)  cuando por ejemplo http://www.booking.com recomienda a sus seguidores chinos un hotel “cool” en Europa lo hacen invitando a que hagan clickdirectamente en la “achinada” web W Barcelona. Generando así un diálogo directo con la marca. Esta es la base del concepto Display Marketing que tan bien está gestionando W Barcelona.

6. Re Marketing

Al hacer click los cibernautas chinos en la web W Barcelona para, por ejemplo, acceder a la información sobre una propuesta de producto que han conocido a través de un spot en TV, un roll-over (o anuncio en e-TV) con mis también amigos y partners YouKu (“el Youtube chino”) O por un anuncio en sus revistas de tendencias favoritas … se instala en su servidor una cookie a través de la cual se puede conocer cuáles son las páginas webs más visitadas por los mismos ( diarios digitales de economía …) En las que presentan una y otra vez ( de aquí viene el concepto re-Marketing) el producto o servicio que estuvieron a punto de comprar en la web W Barcelona , reforzando así tanto el nivel de notoriedad de la marca como el interés de compra. El re-marketing es ciertamente nuevo aquí en China por ello como recurso en marketing es ciertamente apropiado dentro de la sinfonía digital que creamos con el arte de e-Achinar.

7. Bloggers; 红人

Relación W Hotels con destacados bloggers de referencia. Quienes, por ejemplo, hablan en China de “W Barcelona ”como símbolo de modernidad y lujo en Europa.
El valor añadido en refuerzo de la imagen corporativa y ventas “ si se han construido con exclencia los 6 apartados previos del arte de e-Achinar”  es impresionante ya que , por ejemplo, mi amiga XieNa con sus “61,2 millones de followers” en su blog referente en cool lifestyle trends en China si habla bien de una marca o recomienda a sus 61,2 millones de seguidores un producto o servicio en cuestión el beneficio en branding y ventas es espectacular. Siempre que , como decía antes, esté perfectamente “GloCalizada” la propuesta de valor de la marca occidental para el mercado de China. Si no con “just” un post puede literalmente destrozar en credibilidad a la marca por ejemplo europea que osa vender a la e-generation china productos o servicios que no satisfacen para nada sus necesidades.
Para que os hagáis una idea del poderío del blogger chino XieNa, indicar que Barack Obama tiene hoy 54,6 millones de followers en Twitter para todo el mundo mientras que XieNa tiene 61,2 millones de followers en su blog en SinaWeibo «just» para 1 país; China !!

8. E-Commerce

W crea un fantástico sentimiento entre los clientes chinos de pertenencia a el mundo “W Hotels” con la consecuente compra por parte de los mismos de joyas, accesorios , cosméticos e incluso mobiliario de diseño para el hogar W Hotels. Pudiéndose incluso llegar a comprar también en https://www.whotelsthestore.com por parte de sus clientes chinos todo el contenido de las luxury habitaciones W Barcelona. La excelencia W Hotels, que mucho tiene que ver con su “achinado” servicio, redunda en altas cotas de fidelización facilitando el cross-selling de otros productos como el propio merchandising de la marca. W Hoteles consigue convertirse en una Love Brand. W Barcelona es , sin duda, un claro ejemplo a seguir en el arte de “e-Achinar”. Habiendo conseguido ya hoy una ganadora posición en la “Short List” o lista corta de marcas favoritas en luxury hotels entre los amigos chinos que van a Barcelona. Ganando cara los clientes chinos W Barcelona por un lado al estar en este cool hotel de Barcelona (Europa). Y , al mismo tiempo, sintiéndose como en casa por los “achinados” guiños que tanto presencialmente como virtualmente pone en sus manos W Barcelona

En la 3ª parte de la secuencia de artículos “e-Achinar” en el Blog Idearium ESADE en Cinco Dias seguiremos analizando, a través de los ejemplos de éxito Rolls Royce China y el de mis compañeros de La Liga, los ”8” conceptos clave presentes en las estrategias de marketing “digital” de éxito para el mercado de China.  Todo ello, efectivamente, iguiendo el arte de “e-Achinar” y alineado con el contenido de mis clases y ejercicio de reflexión colectiva en Dirección de Marketing para China en el Executive Master en Marketing y Ventas ESADE o en el Executive MBA ESADE.
Como decía el Chairman Mao Zedong (毛泽东)  «走一步看一步» (zǒu yí bù kàn yí bù)  «haz un paso, mira hacia detrás. Y después de comprobar el valor de lo hecho, haz el siguiente paso»  Este proverbio chino llevado a la reflexión colectiva empresarial que nos reúne tiene un mensaje muy claro. Construyendo desde la realidad y punto de partida de cada una de vuestras empresas cada uno de los pasos que déis dentro del Arte de e-Achinar será sin duda un triunfo respecto a vuestra competencia.

Sigamos construyendo juntos apreciados lectores del Blog Idearium ESADE en Cinco Días,  con vuestros nuevos comentarios , este enriquecedor proceso de reflexión colectiva sobre el arte de » e-Achinar».

Fuente: http://blogs.cincodias.com/idearium/2015/02/eachinar2.html

Guardar

Guardar

e-Achinar

Por Manu S. Monasterio (马努) Miembro del Consejo Ejecutivo de ESADE China Europe Club.

Apreciados lectores del Blog Idearium ESADE en Cinco Dias, me es grato poner en vuestras manos (con la secuencia de 4 artículos “e-Achinar” que empezamos hoy) las claves para realizar una exitosa estrategia de Marketing “Digital” para el siempre de gran interés para las empresas mercado de China.

Y es que,

1.Como podemos ver a diario aquí en Pekín y en cualquier otra gran ciudad china, la clase media –alta , alta y élite china (target prioritario para la mayoría de las empresas europeas en China) como heavy users de Internet que son lo tienen muy claro “si la marca occidental no está en el internet con características chinas, sencillamente no existe”.

2. Querer posicionarse en China con una propuesta de valor en esencia “Local” (es decir, la misma con la que trabajan en su mercado de origen en Europa) es la hoja de ruta más rápida para ser devorado por la competencia “GloCal” (es decir, orgullosa de ser Global y diferenciándose con sus guiños Locales). Y para ser rechazado tanto por los clientes B2B (importadores distribuidores chinos) como por los clientes B2C (clase media -alta , alta y élite china) que exigen contar con propuestas de valor de las empresas occidentales “adaptadas” e incluso “creadas específicamente” para satisfacer sus necesidades.

Esta es la base del concepto “e-Achinar” y de la inteligente visión Let´s be “GloCal”o ”国 际本地化” con la que las Direcciones de Marketing Internacional sintiéndose muy orgullosas de ser ,por ejemplo, europeas & “Globales” se diferencian de su competencia con ganadores guiños “Locales” en cualquiera de las 4 P del Marketing Mix Siendo, efectivamente, Internet el medio de comunicación y canal de ventas que más alinea con la egeneration china para

  1. Recibir «anytime & anywhere» las propuestas de valor de las marcas occidentales,
  2. Para comprar online sus productos o servicios o decidir online qué productos van a comprar offline en sus puntos de venta y
  3. Para , en un claro contexto de marketing relacional, mantener una muy próxima relación y diálogo Permission Marketing con sus marcas occidentales favoritas presentes en sus Short Lists o lista de marcas favoritas como “satisfactor” para sus necesidades.

Pues bien, construyendo sobre esta base (y la de mi experiencia a este nivel de más de 15 años en Dirección de Marketing “para y desde China”), empezamos a analizar hoy las claves para integrar Internet como medio de comunicación y canal de ventas en los Planes de Marketing ganadores para y desde el mercado de China. Y lo hacemos, como valor añadido también en ejemplificación, poniendo en vuestras manos los ”8” conceptos clave presentes en la estrategia de e-marketing para China W Barcelona (primero de los diversos ejemplos de éxito en el arte de “e-Achinar” que vamos a ir viendo durante la secuencia de 4 artículos en Idearium)

  1. Página Web W Barcelona «achinada»; por ello en idioma chino y con mensaje específico para el mercado de China
  2. SEM (Search Engine Marketing) y SEO (Search Engine Optimization)
  3. Posicionamiento W Barcelona en las Redes Sociales Chinas ( SinaWeibo “el Facebook & Twitter chino” ….)
  4. W Barcelona Mobile Marketing; (“ WeChat «el whatsapp chino»…. ).
  5. Events & Display Marketing
  6.  Re-Marketing
  7.  Top Bloggers chinos
  8.  W Barcelona e-Commerce

Todo ello , claro está, contextualizado en su respectiva “estrategia multicanal de marketing” en la que se construye la excelencia “online” W Barcelona desde la espectacular base “offline” de Starwood Hotels (prestigiosa multinacional hotelera de New York a la que pertenece W Hotels junto a otras muy prestigiosas marcas también como Sheraton y Westin) Y es que W Barcelona es, efectivamente, un «claro icono de la excelencia en luxury W hotels» tanto en diseño ( espectaculares vistas a el mediterráneo de sus punteras en diseño suites desde las que uno tiene la sensación de estar literalmente volando por encima del mar) como en servicio “GloCal” en cada una de las variables que forman la experiencia turística ( restauración, shooping, inmersión cultural ….)
1.Página Web W Barcelona «achinada» (http://www.starwoodhotels.com.cn) por ello en idioma chino y con mensajes específicos para el mercado de China. 

Mensajes específicos “para China” que incluyen una exquisita propuesta de valor gastronómica china en el restaurante Wave del Hotel W Barcelona para los “turistas chinos”. Evitando al mismo tiempo y así la clásica incómoda situación para nuestros amigos chinos que se genera en muchos hoteles en Europa cuando (después de haberles hecho “perder cara” o prestigio en el momento de su llegada al hotel por no hablarles ni una sola palabra en su idioma chino) les presentan calóricos pasteles , muffins y zumitos de naranja en el desayuno cuando lo que les pide el cuerpo a las 7 de la mañana es pasta picante y té de jazmín como desayuno. Pues bien, este guiño cultural & gastronómico queda perfectamente reflejado “ por supuesto que en idioma chino” en la muy bien achinada web W Barcelona http://www.w-barcelona.com
Todo ello, como parte de una muy “cool”y agradable online & offline experiencia de sus clientes chinos a través de los mencionados guiños W Barcelona en restauración , shooping, ocio y excelencia multi-cultural a través del personal chino o con dominio del idioma chino del hotel. Y, claro está, con las paradisiacas W Barcelona vistas al mar que hacen “ganar cara” a sus clientes chinos que pueden llegar a pagar hasta 10.000 € por noche/ habitación. Eso si, luciendo durante el día flamantes «Facekinis» con los que protegen sus «extra white» pieles (propias de la clase alta china) del sol del Mediterráneo . Por ello , la máxima «vistas al mar Si, exposición al sol “No” queda perfectamente reflejado en su “achinada” web. Sin vender , of course, por ello Barcelona como destino turístico de sol y playa!

2. SEM (Search Engine Marketing) & SEO ( Search Engine Optimization)

Con los que, desde China, el target chino ya empieza el diálogo y ganadora experiencia con W Barcelona. Ya que de nada sirve tener una súper web «para tu target chino» si no pueden encontrarla en Baidu ( «el Google chino») que es lo primero que hacen los chinos cuando quieren saber más de una marca o producto europeo en cuestión.

3. Redes Sociales “Chinas” (Sina Weibo)
Presencia W Hotels en SinaWeibo ( “el FaceBook & Twitter chino”) desde la que , a diario, establecen un estupendo diálogo con su red de fans en China y les presentan personalizadas propuestas de valor “one to one”. ¿Objetivo? Clarísimo, «e-mimando» así a sus clientes chinos, convertirlos en excelentes embajadores de la marca W Barcelona entre sus amigos, familiares , compañeros de trabajo …. Ya que para nuestros amigos chinos (por encima de la opinión subjetiva de las Direcciones de Marketing occidentales diciendo que son los mejores) nada tiene más credibilidad y valor que la opinión de sus familares, amigos, compañeros de despacho recomendándoles comprar una marca o producto como «la marca» o «el producto» con el que satisfacer sus necesidades.

En los próximos artículos “e-Achinar” en el Blog Idearium ESADE en Cinco Dias seguiremos analizando , a través del ejemplo de éxito W Barcelona y de nuevos ejemplos de éxito como Rolls Royce China , el de mis compañeros de La Liga, Loewe , Freixenet o Coach New York …. los ”8” conceptos clave presentes en las estrategias de marketing “digital” de éxito para el mercado de China. Todo ello, efectivamente, iguiendo el arte de “e-Achinar” y alineado con el contenido de mis clases y ejercicio de reflexión colectiva en Dirección de Marketing para China en el Executive Master en Marketing y Ventas ESADE o en el Executive MBA ESADE.
Como decimos aquí en China “ 猫都爱吃鱼 却怕爪弄湿” “a todos los gatos les encanta el pescado pero solo los consiguen los que se mojan las patas”. Por ello apreciados lectores del Blog Idearium ESADE en Cinco Dias está en vuestras manos a través del arte de “e- Achinar” contar con un ganador factor diferencial respecto a vuestra competencia en vuestras estrategias de marketing para el mercado de China

 

Fuente: http://blogs.cincodias.com/idearium/2014/12/eachinar.html

Guardar

Guardar

Descifrando las claves del ‘Guanxi’

Durante el periodo de las Primaveras y Otoños de la historia de China, el gobernador Qi le preguntó a Confucio cómo estabilizar políticamente el Estado. Éste dijo: «Si el emperador es virtuoso, los súbditos imitarán su ejemplo; gobernante/súbdito, padre/hijo. Una sociedad solo prosperará si se consigue mantener estas relaciones en plena armonía». Esta teoría es la base del Guanxi. Este término no les es ajeno a muchos entendidos de la China; lo entienden como la red de contactos y relaciones personales, pero el concepto va mucho más allá e implica crear un clima de confianza mutua y un vínculo de amistad.

Hace poco vino a Barcelona el presidente de uno de los primeros fondos inmobiliarios chinos que están invirtiendo en el extranjero, el Sr. Du, que busca un socio para España. El Sr. Sanz, uno de los posibles candidatos, sabía que aparte de los números, la cultura china juega un papel muy importante y se preparó bien para la reunión. Saludó al Sr. Du con un Nihao, explicó su admiración por la cultura china, y a la hora de entrar en detalles, dijo: «Antes de cualquier acuerdo, lo importante es que haya entendimiento entre las personas, que haya amistad antes de los negocios». El Sr. Du se quedó agradecido.

El ‘Guanxi’ implica un clima de confianza mutua
El encuentro que empezó con un frío apretón de manos acabó en muchos Gambeis en un restaurante y llamándose viejos amigos. Al acabar la cena, el Sr. Du le dijo a su equipo que ese hombre le gustaba porque se había molestado en entender su cultura, se notaba que tenía un respeto, y era bueno hacer negocios con gente respetuosa.

Tener contactos no es tener Guanxi, éste es fruto de mucho dar y poco recibir. En China hay un dicho: «Si me das una gota, te devuelvo una fuente». Los chinos somos agradecidos; si vemos que alguien se ha esforzado y te demuestra respeto, nos sentimos en deuda con esta persona y siempre le querremos devolver el favor de alguna manera. Cultivar un buen Guanxi es el primer paso para hacer negocios con China.

Autora

Lidan Qi es copropietaria junto a su hermana Lilin Qi de la consultora internacional Puente China

Fuente: http://www.elmundo.es/economia/2015/01/27/54c10415ca4741df788b4580.html?intcmp=ULNOH002

Guardar

Guardar

Un vídeo enseñará a comerciantes madrileños cómo tratar a los turistas chinos.

Las técnicas de marketing, las costumbres de empaquetado o los métodos de pago son algunos de los contenidos incluidos en un vídeo con el que los comerciantes madrileños podrán adquirir conocimientos sobre cómo tratar al turista chino.

Este vídeo es una de las nuevas acciones incluidas en la campaña de promoción turística «Madrid, destino 7 estrellas», elaborada por el Gobierno regional y la Cámara de Comercio y puesta en marcha el pasado 14 de octubre para posicionar la comunidad como referente internacional de destino de compras.

Desde el comienzo, China ha sido el objetivo prioritario de la campaña, dado el interés de sus ciudadanos por el llamado mercado de lujo.

Por ello, los turistas de esta nacionalidad son los protagonistas de las nuevas actuaciones que se pondrán en marcha a lo largo de 2014 y que ha presentado hoy el consejero de Economía, Enrique Ossorio, acompañado por el presidente de la Cámara de Comercio de Madrid, Arturo Fernández.



Además del vídeo, se han elaborado tres rutas comerciales «Premium», como el denominado «Tren Prestige», que saldrá desde la estación de Chamartín hasta el eje comercial Preciados-El Carmen, junto a la Puerta del Sol, ha informado el Gobierno regional en una nota de prensa.

La ruta Mercado de San Antón «Golden Visit» recalará en este singular centro, en el barrio de Chueca, donde se pueden comprar y degustar productos ‘gourmet’, mientras que la tercera visita consistirá en un recorrido por la calle Serrano, «una de las arterias comerciales más exclusivas de España».

Por otro lado, los turistas chinos que vengan a Madrid este año podrán usar de forma gratuita una aplicación para teléfonos móviles que les informará sobre las tiendas y comercios más cercanos.

En la presentación de las novedades de la campaña, Ossorio ha dicho que hasta ahora esta estrategia ha conseguido «resultados muy satisfactorios» por su «importante impacto» en el mercado asiático, principalmente en China, pero también en países como Japón, Singapur, India, EEUU y Brasil.

En este punto, ha señalado que el portal de Internet elaborado en idioma chino para la campaña (www.madrid-gouwu.cn) recibió más de 1,5 millones de visitas hasta el 31 de diciembre de 2013.

Asimismo, ha destacado que el objetivo del Gobierno regional es hacer de la actividad comercial «un eje dinamizador de la economía regional», así como «avanzar en las políticas de liberalización y promoción del sector, con especial incidencia en los mercados emergentes».

Por su parte, el presidente de la Cámara de Comercio de Madrid, Arturo Fernández, se ha mostrado satisfecho al decir que con esta campaña se han «sentado las bases para potenciar nuestro comercio más selecto entre los clientes más internacionales».

A lo largo de 2014, la Comunidad de Madrid y la organización que engloba a los comerciantes de la región analizarán las posibilidades de captar clientes en otros mercados potenciales, como Rusia o los países latinoamericanos.

Según datos de la empresa Global Blue, el 82 % de los turistas chinos considera las compras como parte fundamental de sus viajes.

De hecho, el 25 % de la inversión en compras de lujo procede del viajero chino, y se calcula que en los próximos años el 50 % de las compras más exclusivas las realizarán estos ciudadanos.

La Comunidad de Madrid, por su parte, se sitúa como el segundo destino de compras a nivel europeo, solo superado por Londres y por delante de París, Roma y Berlín, y a ello contribuye la disponibilidad horaria de los comercios, las campañas de rebajas, la presencia de marcas españolas muy conocidas, los productos genuinos y el clima, según el Gobierno regional.

Fuente: http://www.lavanguardia.com/local/madrid/20140228/54401850229/un-video-ensenara-a-comerciantes-madrilenos-como-tratar-a-los-turistas-chinos.html#ixzz3Qfb3GlfG